El primer novelista del Nobel.
Fue un escritor Noruego,
nació en 1832 y falleció en 1910 en Francia. Creció en el campo, fue hijo de
campesinos, pero él entró a la escuela donde tuvo el contacto con las letras,
se cuenta que era ávido lector de Sir Walter Scott, que las novelas de
caballeros le atrajeron bastante durante sus años infantiles.
Fue activista social y participó
en la Revolución de 1848, estuvo en la Universidad de Cristianía, pero dejó los
estudios para dedicarse a escribir y hacer crítica teatral, con el tiempo se
dedicó a dirigir teatro.
Es uno de los principales
exponentes de la literatura dramática noruega. Y de sus años de activista nos
llega obra, en la cual abarcó temas sociales y políticos. Eso sin dejar a un
lado el romanticismo de las novelas caballerescas, también escribió dramas y
algunas poesías. Su parte teatral además de los dramas también incursionó en la
comedia.
Sus primeras novelas tratan
de la vida campesina Colina al sol (Synnove Solbakken) de 1857, con el tiempo
esto cambió y como Kong Sverre en 1858 ó la trilogía dramática Sigurd Selmbe en
1862 y Fallit de 1874, También encontramos de él obras de teatro como es María
Estuardo de 1864 y las dos partes de Más allá de las fuerzas humanas que
escribió entre 1883 y 1895. En el estilo cómico tenemos piezas como Amor y
Geografía o Cuando Florece la vid nueva. También el ámbito poético escribió
poemas épicos en Bergliot de 1865, Poesías y canciones (Digte og sange) de
1870, de donde sale el Sí, amamos la tierra (Ja, vi elsker dette landet) que se
convirtió en el himno nacional Noruego.
Sin embargo con lo que
realmente llegó a la fama internacional, fue con dos de sus dramas: La
bancarrota de 1875 y El corrector
también de 1875, escritos ya en un exilio autoimpuesto para alejarse de la
actividad política. La cual nunca cesó ya que fue un líder que condujo en 1905
a la independencia de Noruega.
Al anunciar el premio, se
dijo lo siguiente de él:
“Como un tributo a su noble, magnifica y poesía versátil, la cual siempre se ha distinguido por la frescura y la inspiración así como por la extraña pureza y su espíritu”
Aquí les dejó el himno
Noruego de su autoría y la traducción al español, es realmente un himno muy
bello.
1.
Sí, amamos este país
a medida que sube hacia
arriba,
escabroso, resistido, sobre
el mar,
Con sus miles de casas.
Lo amo, lo amo y creo
En nuestro padre y de la
madre
Y la noche que la saga envía
Sueño en nuestra tierra.
Y la noche que la saga
envía,
Envía sueños a nuestra
tierra.
2.
Este país que Harald unió
con su ejército de héroes,
que Håkon protegió
mientras que Øyvind cantó;
A Olav que este país pintó
con su sangre la cruz,
Sverre desde sus alturas
contra Roma.
3.
Los agricultores de sus ejes
afilados
donde un ejército avanzó,
Tordenskiold costa tronó,
por lo que pudimos ver de
vuelta a casa.
Incluso las mujeres se
levantaron y lucharon
como si fueran hombres;
otras tan sólo podían llorar
¡Pero pronto terminaría!
4.
Seguramente,no éramos
muchos,
pero eramos suficientes,
cuando fuimos puestos a
prueba a veces,
y lo que estaba en juego;
preferimos quemar nuestra
tierra
que declarar la derrota
¡sólo recuerda lo ocurrido
abajo, en Fredrikshald!
5.Los duros tiempos a los
que nos hemos enfrentado,
fueron repudiados al final;
pero en la peor angustia, de
ojos azulados
la libertad nos nació.
(Nos) Dio la fuerza de
nuestros padres para llevar
el hambre y la guerra,
dio muerte a su propio honor
-
y le dio la reconciliación.
6.
El enemigo tiró su arma,
hasta su visera,
nosotros, con asombro, le
apresuramos,
era nuestro hermano.
Impelidos por la vergüenza
nos dirigimos hacia el sur;
¡Ahora somos tres hermanos
juntos,
y así permaneceremos!
7.
Hombre noruego en la casa y
en la cabina,
¡Agradece a Dios
todopoderoso!
El país que quería proteger,
aunque las cosas se veían
oscuras.
Todas las batallas que
nuestros padres lucharon,
y las madres lloraron.
a las cuales el Señor ha
aliviado
así ganamos nuestro derecho.
Yo tengo el libro, de una belleza excepcional.
ResponderEliminar